Kepada mereka yang pernah ke China tentu tahu, terdapat pelbagai kesalahan ejaan dalam bahasa Inggeris yang dilakukan di sana. Saya secara peribadi pernah melihat terlalu banyak daripadanya bermula daripada di lapangan terbang sehinggalah ke plaza tol dan bangunan-bangunan besar.
Saya pernah melihat sekali di plaza toll.. di mana terdapat tanda di atas setiap kaunter tol tersebut perkataan TOLL PLAZA, TOLL PLAZA, TOLL PLAZA dan kaunter seterusnya pula TLLO PLAZA. He he he
Ini gambar yang saya ambil di Shenzhen baru-baru ini dari bilik hotel saya.
Ini pandangan yang lebih dekat
Moga kita tidak melakukan kesalahan yang sama. He he he
Sekian, terima kasih
Shahabudeen Jalil


Shahabudeen Jalil bin Kamarul Jaman dilahirkan di Alor Star Kedah. Melanjutkan pelajaran di PPP, UiTM Shah Alam.



Sejujurnya saya tak dapat tangkap kesalahan ejaan yang dilakukan. Foto di atas merujuk kepada ejaan “ELECTRONICS BLDG.” bukan?
oh ya, mungkin juga saudara betul.. x terfikir pulak saya..
Yang saya nampak tu macam Electronics Blog.
maaf jika saya salah.
ehe..
Mungkin ‘BLDG’ stands for building?
owhh..betul-betul berlaku.
bila nk buat rombongan borong ke china lagi tahun ni
salam, boleh tengok di website kami di http://www.kursusborongchina.com